【第311回】おにまいんぐりっしゅ【8月6日】
8月6日は「World Wide Webの日」
1991年のこの日World Wide Webの開発者であるティム・バーナーズ=リーが
WWWプロジェクトに関する情報をインターネット上に公開しました。
これにちなんだ記念日です。
というわけで、まひろちゃんとねむちゃんが
オンラインゲームで遊んでいるシーンから
ゲーム用語の「ヘイト」、英語ではaggroと言います。
元はaggravationという単語で、これは
ad(〜に向かう)+grais(重い)という構成で
「事態を重くする、状況を深刻にする、悪感情を起こす」
といった意味になり、そこからaggroは
「挑発的行為、ヘイトを稼ぐこと」といった意味になりました。
gravisはgravity(重力)の元になった語です。
wipeは「ワイパー」の元になる動詞
「拭き取る、一掃する、綺麗にする」という意味から派生して
ゲームなどで敵を「全滅させる」という意味が生まれました。
しかし多く使われる中で意味が変遷し、最近は全滅「する」という意味で使われます。
これは日本語の「募金」「課金」に似ていますね。
(募金・課金「する」のは本来は金を受け取る側ですが、
今は金を差し出す行為を募金・課金「する」と言うのが定着している)
今日の元ネタは、ネット上のバトルにちなんで『サマーウォーズ』より
篠原夏希と池沢佳主馬の格好でした
1991年のこの日World Wide Webの開発者であるティム・バーナーズ=リーが
WWWプロジェクトに関する情報をインターネット上に公開しました。
これにちなんだ記念日です。
というわけで、まひろちゃんとねむちゃんが
オンラインゲームで遊んでいるシーンから
ゲーム用語の「ヘイト」、英語ではaggroと言います。
元はaggravationという単語で、これは
ad(〜に向かう)+grais(重い)という構成で
「事態を重くする、状況を深刻にする、悪感情を起こす」
といった意味になり、そこからaggroは
「挑発的行為、ヘイトを稼ぐこと」といった意味になりました。
gravisはgravity(重力)の元になった語です。
wipeは「ワイパー」の元になる動詞
「拭き取る、一掃する、綺麗にする」という意味から派生して
ゲームなどで敵を「全滅させる」という意味が生まれました。
しかし多く使われる中で意味が変遷し、最近は全滅「する」という意味で使われます。
これは日本語の「募金」「課金」に似ていますね。
(募金・課金「する」のは本来は金を受け取る側ですが、
今は金を差し出す行為を募金・課金「する」と言うのが定着している)
今日の元ネタは、ネット上のバトルにちなんで『サマーウォーズ』より
篠原夏希と池沢佳主馬の格好でした
お兄ちゃんはおしまい!
oniichannhaoshimai
お兄ちゃんはおしまい
Onii-chan is Done For
おにまい
Onimai: I'm Now Your Sister!
緒山まひろ
Mahiro Oyama
富士見ねむ
Nemu Fujimi
英語
English
おにまいんぐりっしゅ
English
サマーウォーズ
summer wars
26
30
709
2024-08-06 12:38
Comments (0)
No comments