【第2回】おにまんだりん/普通哥哥話【10月2日】
中国語版おにまいんぐりっしゅ、第2回は重要表現が目白押しです
太(〜すぎる)、是(〜だ)、不是(〜でない)、穿(着る)、有(在る、有している)
いずれもよく使われる表現です
女性に対して「妳」というのは台湾独自の表現で、大陸では使わないそうな
(大陸では男女問わず二人称は「你」となります)
ちなみに中国語繁体字の漫画には
同人版(日本の同人版をねことうふ先生が直接翻訳依頼して出しているもの)と
商業版(日本の商業版と同じようなスタイルで東立電子書城が出版しているもの)があります。
どちらも有る場合は、両方載せるようにしています。
太(〜すぎる)、是(〜だ)、不是(〜でない)、穿(着る)、有(在る、有している)
いずれもよく使われる表現です
女性に対して「妳」というのは台湾独自の表現で、大陸では使わないそうな
(大陸では男女問わず二人称は「你」となります)
ちなみに中国語繁体字の漫画には
同人版(日本の同人版をねことうふ先生が直接翻訳依頼して出しているもの)と
商業版(日本の商業版と同じようなスタイルで東立電子書城が出版しているもの)があります。
どちらも有る場合は、両方載せるようにしています。
お兄ちゃんはおしまい!
oniichannhaoshimai
お兄ちゃんはおしまい
Onii-chan is Done For
おにまい
Onimai: I'm Now Your Sister!
緒山まひろ
Mahiro Oyama
緒山みはり
Mihari Oyama
中国語
Chinese language
おにまんだりん
普通哥哥話
20
29
688
2024-10-02 20:55
Comments (2)
前回と今回の「おにまんだりん」なんですが、日付が9月のままになってます。
View Replies