ć¦ć³..........ćę £ćć£ć¦åćć.......ć
ę £ćć£ć¦ććććŖ
ććććć¢ćŖć¹ćććć«ēŗććę§ććļ½
ć¾ćććććć¼ćØčØćć°ć«ć¼ć ćŖļ½
ę £ćć£ć¦ęćć®ć ć»ć»ć»
ć¢ćŖć¹ć±ććļ½
ę £ćć£ć¦ć»ć»ć»åććć ćŖć»ć»ć»
彼儳ć®åćÆćµć“ć”ć³ć»ć»ć»ćć®åćéē§°ć»ć»ć»ä½æēØčØčŖćÆå Øćęć£ć¦ęŖč©³ć»ć»ć»
ć¤ćć«ę £ćć”ćć£ććdddt
ćæć°ć®ēµ±äøęććć°ćļ½
å°ęŖéć®čØčćÆēå®ć§ćććŖćā¦ļ¼ęćęÆćčæćć¤ć¤ļ¼ć¤ć¼ććæć°ćę £ćć ććwww
ē®ē·ć§ćčŖćć ć®ćļ¼
ććć§ć®ćć®čØčć§ēč§£ć§ćććØćććåćļ½ļ½ļ½
ä»ć®ć«ććęå¾ ćć¦čÆćć®ć ćććddddddļ¼
ć¢ćŖć¹ć®ęØęø¬č½åęćć¹ćā¦
ććēč§£ć§ćććŖć»ć»ć»ć¢ćŖć¹ć»ć»ć»
ććć ććč¦ē·ć®å ćčæ½ć£ććØćććććć®ć ććä½ć«ććććć
ćććļ¼ć¢ć¬ć©ćļ¼ććć¢ć¬ļ¼ć½ć³ć ćć仄äøć®ć¢ćŖć¹ļ½ļ½ļ½ļ½
ę £ćć«ćć翻訳č½åćććļ½
ć©ććć©ćč§£čŖćććč”ę£čćå°č©ććå„„ć®ę¬ę£ćØććåēćå°ćåŗćććć ā¦ļ¼
1 āø
Comments on artwork 22462212
ć¦ć³..........ćę £ćć£ć¦åćć.......ć
ę £ćć£ć¦ććććŖ
ććććć¢ćŖć¹ćććć«ēŗććę§ććļ½
ć¾ćććććć¼ćØčØćć°ć«ć¼ć ćŖļ½
ę £ćć£ć¦ęćć®ć ć»ć»ć»
ć¢ćŖć¹ć±ććļ½
ę £ćć£ć¦ć»ć»ć»åććć ćŖć»ć»ć»
彼儳ć®åćÆćµć“ć”ć³ć»ć»ć»ćć®åćéē§°ć»ć»ć»ä½æēØčØčŖćÆå Øćęć£ć¦ęŖč©³ć»ć»ć»
ć¤ćć«ę £ćć”ćć£ććdddt
ćæć°ć®ēµ±äøęććć°ćļ½
å°ęŖéć®čØčćÆēå®ć§ćććŖćā¦ļ¼ęćęÆćčæćć¤ć¤ļ¼ć¤ć¼ććæć°ćę £ćć ććwww
ē®ē·ć§ćčŖćć ć®ćļ¼
ććć§ć®ćć®čØčć§ēč§£ć§ćććØćććåćļ½ļ½ļ½
ä»ć®ć«ććęå¾ ćć¦čÆćć®ć ćććddddddļ¼
ć¢ćŖć¹ć®ęØęø¬č½åęćć¹ćā¦
ććēč§£ć§ćććŖć»ć»ć»ć¢ćŖć¹ć»ć»ć»
ććć ććč¦ē·ć®å ćčæ½ć£ććØćććććć®ć ććä½ć«ććććć
ćććļ¼ć¢ć¬ć©ćļ¼ććć¢ć¬ļ¼ć½ć³ć ćć仄äøć®ć¢ćŖć¹ļ½ļ½ļ½ļ½
ę £ćć«ćć翻訳č½åćććļ½
ć©ććć©ćč§£čŖćććč”ę£čćå°č©ććå„„ć®ę¬ę£ćØććåēćå°ćåŗćććć ā¦ļ¼
1 āø