挑戰畫一個系列的獸人——一シリーズ獣人に挑戦する 08
「…誰も邪魔していない静かな環境で本を読むのが一番いいと思いますか?
うん?文章を書いていますか。ぜひ持ってきてみてください!ボクわ人を書いたの文章や詩やを見るのが大好きです!
あ?ボクの文章はね……ボクは文を読むのが好きですが、文を書くのが苦手で、だから……これはおそらく君を失望させるだろう……」
龍生九子の一つ・負屭(ふき)
龍神の八子であり、六子「覇下(はか)」と同じ母の生まれの弟とも
「覇下」よりも、彼わ母の特徴を受け継いでいることはほとんどないてす
他の異母の兄弟たちには、それとも唯一の直接血縁の兄でも、なんとも言えない距離感がある
専長とか得意の能力とかの兄弟たちに対して、彼にとって誇りの部分はほとんどまったくない
そのせいで彼は誰も想像できない長い時間を卑屈にしていた
……彼に詩と文章を好んでいたが、昔は今でも常に単独で龍宮を離れて人の世まで自分の夢中になった詩文を求めている
彼の周りにはいつも本が埋まっていて、彼の寝室は寝る位置以外に、完全にスペースがないと言われている……
===========================================================
「……在無人打擾的寂靜環境讀書果然是最美好的,你也這麼覺得嗎?
唔?你是有寫文嗎?那請務必帶來給我看看!我最喜歡看別人的詩歌文章了!
啊?我的文章嘛……雖然我喜歡閱文,不過上我并不擅長寫文,所以……這恐怕得讓你失望了……」
龍生九子之一·負屭
既是龍神的第八子,也是與第六子【霸下】同一個母親出生的弟弟
相比于【霸下】,祂并沒有繼承太多母親的特征部分
對於其他的異母的兄弟們,甚至是唯一直接血親的哥哥,都有著難以言喻的距離感
相對于值得豪誇並且各有所長的祂們,自己是幾乎沒有什麼值得自豪的部分
祂也曾經因此自卑了任何人難以想象的漫長時間
……祂喜詩好文,過去甚至現在都是經常單獨離開龍宮到人世間去尋求讓自己著迷的詩歌文章
祂的周圍總是堆滿書本,據說祂的臥室除了睡覺的位置外,是被堆放得完全沒有空間的……
うん?文章を書いていますか。ぜひ持ってきてみてください!ボクわ人を書いたの文章や詩やを見るのが大好きです!
あ?ボクの文章はね……ボクは文を読むのが好きですが、文を書くのが苦手で、だから……これはおそらく君を失望させるだろう……」
龍生九子の一つ・負屭(ふき)
龍神の八子であり、六子「覇下(はか)」と同じ母の生まれの弟とも
「覇下」よりも、彼わ母の特徴を受け継いでいることはほとんどないてす
他の異母の兄弟たちには、それとも唯一の直接血縁の兄でも、なんとも言えない距離感がある
専長とか得意の能力とかの兄弟たちに対して、彼にとって誇りの部分はほとんどまったくない
そのせいで彼は誰も想像できない長い時間を卑屈にしていた
……彼に詩と文章を好んでいたが、昔は今でも常に単独で龍宮を離れて人の世まで自分の夢中になった詩文を求めている
彼の周りにはいつも本が埋まっていて、彼の寝室は寝る位置以外に、完全にスペースがないと言われている……
===========================================================
「……在無人打擾的寂靜環境讀書果然是最美好的,你也這麼覺得嗎?
唔?你是有寫文嗎?那請務必帶來給我看看!我最喜歡看別人的詩歌文章了!
啊?我的文章嘛……雖然我喜歡閱文,不過上我并不擅長寫文,所以……這恐怕得讓你失望了……」
龍生九子之一·負屭
既是龍神的第八子,也是與第六子【霸下】同一個母親出生的弟弟
相比于【霸下】,祂并沒有繼承太多母親的特征部分
對於其他的異母的兄弟們,甚至是唯一直接血親的哥哥,都有著難以言喻的距離感
相對于值得豪誇並且各有所長的祂們,自己是幾乎沒有什麼值得自豪的部分
祂也曾經因此自卑了任何人難以想象的漫長時間
……祂喜詩好文,過去甚至現在都是經常單獨離開龍宮到人世間去尋求讓自己著迷的詩歌文章
祂的周圍總是堆滿書本,據說祂的臥室除了睡覺的位置外,是被堆放得完全沒有空間的……
0
0
247
2018-10-21 19:48
Comments (0)
No comments