...いいえ...
-- ...No... --
( 日本語版を入手するには拡張してください。)
This is the final part of a four part little series.
Previous part: illust/127201440
Firt part: illust/127136105
The srceeching alarm of her clock woke her up. She was only shortly confused by the sudden change of location and the distinct lack of Darling in her arms, before realising what has really been going on.
"No... A dream..." she said softly, tears rolling down her cheeks.
Those tears were short lived, as she brutally hit her clock in frustration, nearly breaking it. A cold, indiferent expression became visible on her face.
Right. She had to prepare for her trip to Plantation 13 today, as the old fart wanted her and Strelitzia there for some reason. Not to go find Darling, for sure. How many monsters she had to kill, and how many more useless human weaklings will she have to endure before she would finally be allowed to meet Darling again?
-----
これは英語から機械翻訳されたメッセージです。間違いがあったことをお詫び申し上げます。
これは、4 部構成の小さなシリーズの最後の部分です。
前編:illust/127201440
前編:illust/127136105
彼女の時計の甲高いアラームが、彼女を目覚めさせた。
急に場所が変わり、腕の中にダーリングがいないことに一瞬戸惑ったが、すぐに何が起こっているのかに気づいた。
「違う…夢だった…」と、頬を伝う涙を流しながら、彼女はそっと呟いた。
しかし、その涙も束の間、苛立ちに駆られて時計を激しく叩き、ほとんど壊しそうになった。冷たく無関心な表情が彼女の顔に浮かんだ。
そうだ。今日、プランテーション13への出発準備をしなければならない。どういうわけか、あの老いぼれが彼女とストレリツィアをそこに呼んだのだ。ダーリングを探しに行くためでは絶対にない。
ダーリングに再び会えるようになる前に、彼女はいったい何体ものモンスターを倒し、そしていったい何人もの役立たずな弱者に耐えなければならないのだろうか?
( 日本語版を入手するには拡張してください。)
This is the final part of a four part little series.
Previous part: illust/127201440
Firt part: illust/127136105
The srceeching alarm of her clock woke her up. She was only shortly confused by the sudden change of location and the distinct lack of Darling in her arms, before realising what has really been going on.
"No... A dream..." she said softly, tears rolling down her cheeks.
Those tears were short lived, as she brutally hit her clock in frustration, nearly breaking it. A cold, indiferent expression became visible on her face.
Right. She had to prepare for her trip to Plantation 13 today, as the old fart wanted her and Strelitzia there for some reason. Not to go find Darling, for sure. How many monsters she had to kill, and how many more useless human weaklings will she have to endure before she would finally be allowed to meet Darling again?
-----
これは英語から機械翻訳されたメッセージです。間違いがあったことをお詫び申し上げます。
これは、4 部構成の小さなシリーズの最後の部分です。
前編:illust/127201440
前編:illust/127136105
彼女の時計の甲高いアラームが、彼女を目覚めさせた。
急に場所が変わり、腕の中にダーリングがいないことに一瞬戸惑ったが、すぐに何が起こっているのかに気づいた。
「違う…夢だった…」と、頬を伝う涙を流しながら、彼女はそっと呟いた。
しかし、その涙も束の間、苛立ちに駆られて時計を激しく叩き、ほとんど壊しそうになった。冷たく無関心な表情が彼女の顔に浮かんだ。
そうだ。今日、プランテーション13への出発準備をしなければならない。どういうわけか、あの老いぼれが彼女とストレリツィアをそこに呼んだのだ。ダーリングを探しに行くためでは絶対にない。
ダーリングに再び会えるようになる前に、彼女はいったい何体ものモンスターを倒し、そしていったい何人もの役立たずな弱者に耐えなければならないのだろうか?
33
61
910
2025-02-14 07:13
Comments (0)
No comments