ツイッターまとめ3
五枚目はSNESソフト『PowerRangers The FightingEdition』より勝利デモをざざっと描いたモノです。 描いてないけど、ストーリーモード開始時の合体デモもBGMと相まってテンション上がるッ!
にしても、最近はNES・SNESにも対応した互換機も増えて、海外レトロゲーのハードルがグッっと下がったのが嬉しいやね~。
あとは、ソフトを入手出来るかどうかだよな…(汗)
にしても、最近はNES・SNESにも対応した互換機も増えて、海外レトロゲーのハードルがグッっと下がったのが嬉しいやね~。
あとは、ソフトを入手出来るかどうかだよな…(汗)
27
29
2149
2018-10-28 05:11
Comments (6)
>悩めるメリーさん :横綱と言えば「ライブアライブ」で「サイドロープ」なんてセリフがあって、当時「?」ってなった思い出が(笑) …あれ?実際「横綱」って英語で何って言うんだ? …ふむふむ、「Sumo grand champion」 だそうで。
4コママンガ『氷室の天地』では 「No smoking」 → 「私は横綱ではありません」 というネタがありましたw さすが学生時代に、英文訳を名古屋弁・関西弁、 果てには古文で書いてたりした人は違いますなw 【んじゃめな本舗HP>ゲーム放談>ラストハルマゲドン】より
>悩めるメリーさん :いや~、でも実際口に出して言ってみると妙に心地良いんですよね(笑) 昔流行った(?)「ほった イモ いじるな(今何時?)」みたいなモンかな。
その発想は無かったw というか、その一文ってジョジョ第3部で日本語訳が しっかり記載されてたじゃないですかw
>悩めるメリーさん :あぁ、それでたま~に海外コミックとか玩具が置いてあったりするのか。 ちなみに私も学生時代は「Do you understand?」を「あなたのスタンド(幽波紋)何て~の?」とか言ってたアホです(笑)
Show More